Let All Things Now Living # # #19301939 #l #Psalms #

Title:
Let All Things Now Living
「耶和華阿!你一切所造的,都要稱謝你。你的聖民,也要稱頌你。」(詩 145:10)

延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- nn77nn77 nn77nn77 Jan 28, 2015 5:01 am | 最後修改:- nn77nn77 nn77nn77 Feb 7, 2018 11:46 pm ( 所有修改共10 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
原中文版
歌曲名
Let All Things Now Living
凡有氣息都唱

凡有氣息當讚美
擁有者

954.


專輯



世紀頌讚 36
主唱




作曲
威爾斯曲調(Welsh melody)



歌詞/譯詞
Katherine Kennicott Davis (1892-1981)
林國璋牧師



1939
28-1-2015,香港


Verse 1
Let all things now living
a song of thanksgiving
to God our Creator
triumphantly raise;
Who fashioned and made us,
protected and stayed us,
by guiding us on to
the end of our days,
His banners are o'er us,
His light goes before us,
a pillar of fire
shining forth in the night:
Till shadows have vanished
and darkness is banished,
as forward we travel
from light into light.
凡有氣息都唱,
唱出感恩歌韻,
獻給主創造神,
得勝心奮起。
神創愛惜我們,
維護保守我們,
每天拖帶我們,
到最終日子。
旗幟指岀方向,
主光導引領路,
有火柱閃光照,
領路於晚間。
直到暗影消散,
疑惑黑暗盡除,
前進一起上路,
路途滿亮光。

凡有氣息萬物
都當獻上感恩,
歡呼頌揚讚美
歸造物真神。
祂創造眾生靈,
祂保護又同在,
日日引領我們
到歲月之終。
主展開祂旌旗,
主光在前引導,
黑夜中立火柱,
明光照前程,
陰影不再籠罩,
黑暗盡都消散,
一路伴我前行,
到光明美境。
Verse 2
His law he enforces,
the stars in their courses,
the sun in its orbit
obediently shine,
The hills and the mountains,
the rivers and fountains,
the depths of the ocean
proclaim God divine.
We too, should be voicing
our love and rejoicing
with glad adoration,
a song let us raise:
Till all things now living
unite in thanksgiving,
to God in the highest,
hosanna and praise.
上主律法堅定,
眾星依次運行,
日光不息照耀,
自然去運轉。
大與小山脈連,
山川輕注噴泉,
洋海淵深廣濶,
顯神聖上主。
大家放聲歌唱,
讚主愛,心歡暢,
歡呼崇拜恩主,
獻頌恩贊歌。
凡有氣息一致,
唱出感恩歌韻,
獻至高永活神,
和散拿頌讚。

主命令眾星宿
循軌運行不息,
日月照主命令
按時發光明。
凡大山和小山,
河川和眾泉源,
連大海的深處
都讚主聖名。
萬民皆當聚集,
揚聲敬拜讚美,
獻上頌讚尊崇,
歡欣的美音,
凡有氣息萬物,
齊來頌主鴻恩,
和散那歡呼聲,
歸至高真神。
試聽 /
iWorship
Lyrics
Video




Live
Performance
Video




歌譜

粵語聖詩集


翻譯心得
/ 備註
THE ASH GROVE
6.6.11.6.6.11.D.



*Katherine Davis, her best known composition is the Christmas favourite, The Little Drummer Boy (1941).
Let All Things Now Living is the best known of her hymns. It is set to the traditional Welsh melody, Llwyn Onn which is best known as the setting for John Oxenford's The Ash Grove.
In the Liturgy of the Hours, Let All Things Now Living is used during Ordinary Time for Evening Prayer.



Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015

Discussions